HASIERA CONTACTO BIDEOAK

martes, 15 de marzo de 2022

Voces y palabras T-Z

 


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


El párroco de Agurain tocando el txistu junto a la Iglesia de Santa María hacia 1930


-----  T----

TABAS– 
Juego de niños que se realiza con el hueso del cordero, a dicho hueso se le llama “taba”.

TABLILLA– Tabla para destetar a los terneros, listones de haya mojados (Opakua).

TABLON– Borrachera.

TACATACA– Poco a poco.

TAJO– Terreno, se dice que tiene buen “tajo” para trabajar cuando el terreno es muy grande.

TALANCA– TANCA – TROMPA – TRANQUILLA.

TALANQUERA– Cierre de la era y otros.

TALEGADA – Golpe por caída ruidosa.

TALENTO– Apetito del ganado.

TALERA– Parrilla para hacer los talos.

TALO– Pan de maíz, Torta de harina de maíz que se cuece sobre las ascuas en una plancha de hierro o en una parrilla.
  Del euskera “talo”.


Antigua fábrica de curtidos de pieles de Agurain

TAN– Sustancia del roble que se usa para curtir. (Opakua).
En Agurain para curtir las botas de vino y los pellejos el botero utilizaba cortezas de encina llamadas “tan” , también en los curtidos se usan.

TANCATALANCA – TROMPA – TRANQUILLA -Nicho a los de la campana de la chimenea. (Opakua).

TAPACULO Escaramujo, fruto de la zarzamora.

TAQUILLO– Bocadillo a las diez o así, también se aplica en Opakua referente a “ley”, es decir picar algo entre horas, en la siega al mediodía aceitunas con vino.

TARAMBANA– Cabeza loca (Opakua).
Trozo de tabla, según Baraibar, con el cual , a modo de traba , se sujeta una mano de las caballerías o de las reses vacunas , para impedir que se alejen, en la zona de Agurain.

Madero pequeño, fijo por un extremo en el marco de una puerta, pero de manera que gire para poderla asegurar como un picaporte, pestillo o taravilla de grandes dimensiones.

TARISCO– Mordisco.

TARRACA– Instrumento ruidoso de madera que se usa en la Semana Santa.

TARTOCO– TARTACO – Tartamudo.

TASCADA– Mordisco (Opakua).

TATANiñera.

TARISCO– TARDISCO (Opakua).

TEMPLE– Nervio.

TERCERAR – Dar la tercera labor en el campo o labrantío.

TERNASCO– Cordero listo para la venta.


TERREÑO– De la tierra, se dice al ganado de la zona. Lo que es de la tierra o del país. Se aplica generalmente a los bueyes para distinguirlos de los de otras provincias.

TIJERETA– Animal comúnmente llamado cortapichas (Opakua)

TIL– Árbol de la Sierra de Entzia muy escaso, de poco peso y gran consistencia, que se usa para la fabricación de aperos de labranza.

TINTARI– Cuerda de lana que moja con agua y polvo de carbón, para marcar la madera en Agurain.
Sistema de marcar una línea con una cuerda de lana mojada y manchada con carbón de paja en Opakua.

TINANCO– Pequeña pila de piedra para beber las aves en casa.

TIÑOSO-  Esmirriado.

TIPITAPA– Andar sobre charcos o entre lugares con obstáculos sin cuidado por ellos. J.Larramendi.

TIQUIÑOSO– Quisquilloso (Opakua).

TIRABEQUES DE LA ESPERANZA – Collejas, planta de la familia de las cariofileas. “Silene inflata”.
Los chavales solían divertirse haciendo estallar sobre la frente o en la mano los cálices de las collejas.

TIRABIQUE– Horquilla de madera o hierro con dos gomas para lanzar piedras a los pájaros y para jugar los niños a puntería.

TIRRI–TARRA -  Despacio (Opakua).

TITAS– Voz para llamar a las gallinas.

TITO– Grano como el del “yero” en Opakua.

TITIMALO – Lechetrezna, planta de la familia de las euforbiáceas. “Euphorbia peplus”.
En la zona de Agurain, según Baribar, los labradores hacían acopio de la raíz de ésta planta por sus propiedades gástricas. El conocimiento de las raspaduras del tallo se emplea como emético y el de la raíz como purgante.

Aunque en el Dicc. de la R.A.E. “titímalo” como sinónimo de lechetrezna, se incluye en éste vocabulario, no sólo por la variante fonética del cambio de lugar del acento, sino porque es un fenómeno curioso de conservación en Salvatierra y entre la gente labradora, del nombre grecolatino de una planta, desusado ya en el habla popular castellano.

El cambio del acento es notable por su escasez y por la tendencia esdrújula de la fonética alavesa, no seguida en “titímalo”.

Del latín “tithimalus” y del griego.

TIZON– Nombre que se da a cierta enfermedad del trigo en Opakua.

TOMATERO– Pollo que está sacando la cresta. (Opakua).

TORCAL– Zona de hoyos o simas profundas. En la Sierra de Entzia existe el término del Torcal de Eskarretabaso.

TORCO– Hoyo. Termino de Agurain situado en una hondonada.

TORDOCAMPANARIO– Estornino, también se aplica a la persona con pocas luces.

TORRECO– ITAURRECO – (Opakua) – Boyero que va delante de los bueyes que están sin domar.

TORRON – Terrón.

TORROTES Mujer descuidada.


TORTERO– MUGUI. – Opakua. Planta de la familia de las gramíneas “Arhenatherum avenaceum”.
Su raiz tiene de dos a diez bulbos con la apariencia de discos ensartados, de los cuales toma el nombre por semejanza a la rodaja que se pone debajo del huso y ayuda a torcer la hebra.

Del latín “tortus”, torcido, redondo.


TRABA– Cadena para trabar los animales y también se le denomina a una plata rastrera en Opakua- CORRIHUELA (Opakua).


TRABABEDARRI DE LAS MATAS – Según Baraibar, Nueza o brionía, planta de la familia de las cucurbitáceas. “Bryonia dioica”.

Voz compuesta del castellano “traba” y del euskera “bedarra” o “bedarri” hierba o planta refiriéndose al tallo trepador  de la nueza, que se enreda entre las zarzas. En euskera “astamatza”.

TRABAS – En la zona de Agurain,según Baraibar, Clématide o hierba de los pordioseros, planta de la familia de la ranunculáceas. “Clemathis vitalba”

Se le denomina “trabas” porque su largos y flexibles tallos se enredan o traban en los de otras plantas.

TRALLAlas cuerdas de las abarcas.

TRAMOYA – Cajón o artesa de los molinos harineros para echar el trigo que va a ser molido.

Según Baraibar, de “trans” y “modium” medida para áridos, equivalente a media fanega. “Moya” puede ser el femenino de “moyo”, por influencia de artesa o caja.

TRANCA– Borrachera. También se denomina “tranca” a lo que cierra en la “trancada” por donde entran y salen los carros en los “raines” o cercados contiguos a las casas.

TRANQUILLA– TANCA – TALANCA – TROMPA.

TRAPA – Según Baribar, Grada de madera de figura rectangular, a manera de grandes parrillas, con diez y seis puntos de hierro. Se suele usar para allanar la tierra en que se ha sembrado el maíz.

Viene del griego “pisar o machacar”, que derivó en el latino “trapes” o “trapetum” piedra de un molino para aceite. Es de notar, además que “trapa” se aplica a objetos que como el instrumento alavés van provistos de puntas, como en la familia botánica de ese nombre en el cual el fruto va armado en esa forma, y la “calcitrapa” se que trataba de una antigua arma de guerra.

TRASMOCHOS– A los árboles que se les ha dado una poda especial para elaborar el carbón vegetal se les denominaba “trasmochos” ó que han sido “carboneados”.

TRASTOS– TRASTES. Muebles en Opacua.

TRESPALEAR–  “Palear” o limpiar el grano con la pala aprovechando el viento, Opakua.

TRIGOS – Uva de gato, plantas crasuláceas, del género “sedum”. Por la semejanza de sus hojas con las espiga y el grano de trigo.

TRIGUERAR– Cribar, Guervillar. Limpiar el trigo con el triguero.

TRILLACRUZ– Vara para atar el trillo. (Opakua).


TRINCHAR– Cortar las ramas menudas del árbol derribado.

TRINO– Término, trozo o porción de terreno.

TRIPAUNDI– Se dice del que come mucho.

TRIPOQUI– El estomago del cerdo.

TRIPOTE– Estomago e intestino del cerdo en Opakua.

TRISTURA– Encontrarse en estado de depresión y tristeza.

TROCHO– Travieso. Malo de torcidas intenciones.

TROLERO – Mentiroso, embustero e inventor de patrañas.

TROMPA– TANCA – TALANCA- TRANQUILLA.


TROMPETAAMARILLASeta buena para salsa. (Cantarelus lutescens), hay otra que se llama trompeta de los muertos.

TRONZADORA– TRONZADERA - Trenza para cortar la leña. Sierra de unos dos metros de largo y veinte cms. De ancho con un asa a cada extremo.

La “tronzadera” se usa principalmente para cortar por el pie el tronco de los árboles que han de ser derribados y para aserrar en sentido horizontal troncos muy gruesos. En algunas pequeñas aldeas de las “hergoienas” se le llamaban “tronzadora de concejo” para cuando se recogen las “suertes” concedidas a cada municipio.

De tronzar y éste del latín “truncare”.

TROSCO– Áspero, principalmente en obras poco refinadas o el suelo.

TUFA– Chufa, frequillo.

TURRADA– Paliza hablando, le dio una “turrada”.

TURRAR– Dolor por rasponazo, Escocer. …”Como “turra” la herida.
Del latín “torrere”.

TURRIJAS– TORRIJAS, Pan mojado en leche y frito en la sartén, se come de postre, típico por carnavales.

TURUTELA Cobertura de pucheros, sartenes, etc.


TUNTUN – Tamboril. Nombre popular y festivo menos frecuente que “chunchun” . Larramendi lo usa en plural “tuntunes”.

TUSILAO– COLLETA – Planta de berza (Opakua).

TXABOLA– Cabaña de los pastores de la Sierra de Entzia.

TXISTU– CHISTU – Flauta Vasca.

TXANTXANGORRI – Pájaro de pecho rojo que canta txan-txan – txan-txan.

TXOKO –Rincón.


Txistularis de Agurain


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


Los toreros de Estella a la derecha, llegando a la Plaza de San Juan, a la izquierda coche VI-37 del abuelo Trifón Erro.


----- U------

ULAGA– 
Planta silvestre. Se recogían éstas para encender las hogueras de las fiestas y de los carnavales y por San Juan “Degollau”.

URASCA– Donde se recoge el agua de la lluvia en peñas o árboles, también se denomina así a un término de Entzia.

URZAYA– Niñera.

USTAY– Árbol de hoja blanca (Opakua) -  Serbal.



VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS

Procesión por la Calle Mayor de Agurain en los años 40 del siglo pasado


------ V-----

VAHO– 
Tomar vapores de plantas hervidas en agua.

VARA– Morro largo para maquinar en Opakua. – Palo con pincho en su punta para arrear a los bueyes.

VARGA– Cortadura a pico en el terreno Entzia. (SOTOS Y VARGAS) Nombre con el que se denomina al monte ó parzonería de Entzia e Iturrieta.

VARGAS– Derrumbaderos.

VARRIENTA – Puerca en celo.  “Anda varrienda” se dice de la puerca que está “alta”.

VENCEJOS– Atadura con la paja del centeno los haces de otras mieses.

VENTISQUEROS– Donde se acumula la nieve por el efecto del viento, ventisqueros de nieve.

VEREDA– Trabajos que deben hacer obligatoriamente los vecinos del pueblo para arreglar fuentes, cerrados o caminos, etc. así como cortar matos, limpieza etc.. En el pueblo se dice “ir de vereda”.

Prestación personal o trabajo impuesto  a los habitantes de un término municipal para ejecución de obras públicas.

VETA– Dirección de la fibra de la madera – Genio.

VICA – Juego de puntería. Piedra en algunos juegos se queda en el hueco entre dos losas.

VIQUE – Parte de la propiedad de un molino harinero. Existen varios molinos en los alrededores de Agurain, como el de Arrieta donde la gente era VIQUERO, es decir que tenía parte en la propiedad de dicho molino.

VIQUERO – Propietario de una parte de un molino harinero.

VISITA– Obsequios que se hacen a la recien parida.

VITRIOLOGO– Sulfato de cobre (Opakua)

VULCAR– Darse la vuelta el carro.


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS


Curas de Agurain en Eguileor en 1937, don Antonio Lafuente


----- Y-------

YAR– 
Árbol parecido al “agustay”.- Árbol duro y de hoja ancha en Opakua.

YEDRA– Planta. YERA.

YEGO– Sauquillo.


YEMADEHUEVO– seta excelente (Amanita Caesarea) . Gorringo.


YERBINES– Campos de hierba corta donde pasta el ganado, los “yerbines” de Legaire en Entzia.


YERA– YEDRA. Hiedra, planta de la familia de las araliáceas. “hedera helix”.


YERO– Cereal.

YUGADAS– Parejas de bueyes  …”Concurran a las veredas con sus yugadas... Aparece en las Ordenanzas de Opakua de 1801.

YUGADERO– Labrador que emplea a jornal su carro y yugada.


VOCES Y PALABRAS AGURAINDARRAS

Feria y Mercado de Agurain año 1930


------ Z-----


ZABORRA– ZABORRILLA– 
Broza pequeña. Porquería. “Se me ha metido en el ojo una “zaborrilla”.

ZACUTO– Morral. Bolso.

ZAINGORRI– Planta de Opakua.

ZAMINA– Paliza.

ZAMPON– Que quiere conseguir las cosas en abundancia. Se dice también de la persona que come mucho.

ZANCA– Pieza del armazón donde se colocan las gradas de la escalera del interior de la casa.


ZAPABURU – El renacuajo de la rana en su primera época.
Del euskera “zapaburu”, compuesto de “zapo” sapo y “buru” cabeza. Cabezón o cabeza de sapo.

ZAPALBURU– Renacuajo que se cría en las charcas y en los ríos, se dice de la rana pequeña.

ZAPARDA -  Carpa o tenca de mediana calidad o color. Se cría en las aguas cenagosas y es poco apreciada.

Berza de mala clase en las “hergoienas”  que sólo sirve para alimentar al ganado.

ZAPARRADA– Cantidad desprendida, sea de agua, tierra u otra cosa, se dice “ha caído una “zaparrada” de agua cuando ha llovido mucho.

ZAPARRE – Panal de cera sin miel, ocupado en parte por una especie de sustancia pardusca.

ZAPARREN– Al sacar la miel queda la cera en el zurrón con el zamarrón.

ZAPATA– Durmiente encima de la pared para asiento y clavado de los cabríos del tejado. También las piezas de madera, que se colocan sobre el suelo, para clavar sobre ella la tarina.


ZAPATERO– ZAPATON – (Opakua). Ciervo volante.

ZAPATERO – Renacuajo. En Salvatierra, según Baraibar. Tejedor insecto hemíptero, de la familia de los fidrofílidos. “Hidrómetra stagmorum”.

En la primera acepción ha existido adaptación al castellano del euskera “zapalburu” que significa lo mismo.

En la segunda debe el nombre a cierta semejanza entre los movimientos del insecto y los zapateros cuando cosen el calzado.


ZARITA– ZARICA – (Opakua). Las varetas del avellano o del roble para arreglar los cestos.

ZARPEAR– Arañar con las manos al coger los perretxicos, “Están  zarpeados”, Mover la tierra con las manos.

ZARPICA– Seta, pata de gallina (Opakua).

ZARPICAS– Seta comestible buena. (Ramaria Flavia).

ZARRA– Lo que se agarra al zapato al llover. (Opakua).
Palos que se colocan verticalmente en los cuatro puntos del carro para sujetar la leña cuando se baja del monte.

Del euskera “zarra” que persite en “zarratu”, “zerratu” cerrar y otras voces.

ZARRAMPLIN– Aprendiz, chaval que es poca cosa.

ZARRAPASTRAJO– Persona mal ataviada.

ZARRAPASTROSO– desaliñado. (Opakua).


ZARRAPO– Sapo. “Bufo vulgaris”.

Del euskera “Zarrapo” rana, sapo. Etimológicamente “zarrapo” significa “sapo viejo” , como compuesto de “zarra” viejo y “zapo” o “apo” sapo. Denominación que cuadra con el escuerzo, pero en euskera zarrapo designa a la rana. Puede presumirse que “zarrapo” sirvió primeramente para designar al sapo y trasladado después a la rana.

A la rana, agilisimo y comestible batracio se le denomina: “andrapo” “nigal” “niguel” “inguel” “ihel” “ugarabi” “ugarayo” “atanguel” “zapallor” “habuin” “hagan”, etc. Por su condición para algunos como animal repugnante y odioso a la que impusieron la fea denominación de “zarrapo”.

ZARRAPOYPUNTO– Herraje de giro en el quicio de las puertas. (Larramendi)

ZARRIAS– Persona descuidada en la limpieza, dejado.

ZARRIOSO – Desmadejado, descuidado, del euskera “zarra” , viejo.

ZENZURI– Lo que se explota en las flores, su raíz se come también en tortilla. /Ant. Opakua).

ZERRAMPORTILLO – Nombre de termino de Entzia, donde antiguamente había una lobera.

ZIMARRO– Cubierta de los bueyes.

Chaqueta de piel de oveja, piel de cordero que absorbe los orines del niño en la cuna (Opakua).

Piel de oveja que cubre el yugo de la pareja de bueyes.

ZIPIZAPA– Andar con decisión.

ZIPLIZAPLA– Ir sin cuidad por suelo embarrado.

ZIRRIZARRA– Andar airoso.

ZOCO– Terreno pantanoso (Sierra de Entzia).

ZONZORRA– (Fortunato Grandes) (Palabra antigua de Salvatierra).
La “zonzorra” o “zonzorro” es una agalla de roble bastante mayor que el “kukurro”. Tanto “kukurro” como “zonzorra” son voces vascas, junto con otras como “eskuara” – rastrillo de madera – se conservan como reminiscencias en los pueblos de la llanada de Agurain.

Se trataba de un juego que consistía en poner en el suelo tres “kukurros” en triángulo y otro sobre ellos, y desde unos metros de distancia los chavales iban tirando de uno en uno su “zonzorra” correspondiente, intentando golpear y descomponer la colocación de los cuatro “kukurros”, que pasaban a formar parte del ganador.

ZOPITA – Jostra. Se le suele atribuir como suela del euskera “zola”, forma euekérica de “solea” planta de pie, suela. Y de “so” forma castellana de decir bajo, “bajo la suela”. Suela pequeña para reforzar las abarcas.


ZOQUETA– La cebada es segaba a hoz, protegiendo la mano izquierda con la “zoqueta” echa de madera.

Pieza de madera ahuecada, que los segadores adaptaban  a los dedos de la mano izquierda, dejando libre el pulgar, para preservarlos de la hoz.

Del árabe “coquet”, según Baraibar, pedazo de madera corto y grueso que queda sobrante al labrar  o utilizar un madero.

ZOQUETE– Pieza del freno del carro.

ZOQUETE – Se le denomina al chaval que no es muy espabilado para estudiar.

skera en Agurain

CONTINUACIÓN

ZORONDOCO– Así se denominaba al segundo toro padre (Ant. Salvatierra – Agurain).

ZORRON Mujer libertina.

ZORRONDOCO– Cuando se viste de forma estrafalaria.

ZOTARA– Escotes en los gastos comunales (Ant. Salvatierra – Agurain)

ZUCO– Mezcla de cosas guisadas y de harina o maíz, talo y leche.

ZUGAMACHI– Planta también llamada comida de culebra. (Opakua). (Arum Italicum).

ZULA– Falta, mala puntería, hablando de caza. Fallo o yerro. Zular fallar. Del euskera “zulo” hoyo, agujero vacío, hueco.

No tirar con la bola ningún bolo (ant. Fortunato Grandes).

ZUMA– Planta grande – Mimbre, termino de Agurain, La Fuente la Zuma”. Mimbrera que ha llegado a desarrollarse como un árbol.

Del euskera “zume” o “zuma” mimbrera grande.

ZUMAMACHE– Planta, narciso – (en la Sierra Entzia).

ZUMBEL– Engaño para las palomas.

ZURI– Marcharse.

ZURIZIRI– Andar con cuidado. Cuando llueve poca cantidad.


ZURITA-  Paloma pequeña, algo mayor que la tórtola pero menor que la torcaz, También se dice de la persona altiva.

ZURRACAPOTE– Vino combinado con frutas y alcohol que se sirve en fiestas de Octubre. Locales que usan los blusas en fiestas.

ZURRANDERO– Arbusto pequeño que crece entre las peñas.

ZURRANDORO– DURILLO . (Opakua).

ZURRUMBERO – Juego de niños de Agurain recogido por Jesús Ruiz de Larramendi:

A un disco de metal, que tiene unos 7 cmts. de diámetro y sobre 1 mm. de grueso con dos orificios centrados se les pasa un cordón para hacerle girar y darle vueltas en círculo de forma horizontal o arriba y abajo, unas veces permaneciendo estático y otras corriendo.

ZURRUMBIANDO– Hacer una labor con rapidez.

ZURRUMBIAR– Ruido que hace la piedra al tirarla cortando el aire.

ZURRUPIA– Mala mujer. Mujer de mala fama.

ZUTAIN– ZUTAÑA – (Opakua).

ZUTAÑA– Cada uno de los palos o estacas que se colocan verticalmente en los establos para separar el ganado


No hay comentarios:

Publicar un comentario